群島巡礼#24節田マンカイ   男女対面で座踊りする貴重な芸能

群島巡礼#24節田マンカイ   男女対面で座踊りする貴重な芸能#24 Seta mankai Valuable entertainment to seat men and women dance in face-to-face

奄美は「唄島」といわれ、一般的な遊び唄からイトゥなどの仕事唄、正月や八月、冠婚葬祭などに歌われる行事唄、童(わらべ)唄、ノロやユタの神唄などさまざまな唄があります。現在、歌い継がれているシマ唄は、こうした唄の世界のほんの一部分にすぎません。Amami is said, "Utashima", and there are various songs like the god song etc. of the event song sung to ceremonial occasions etc. and the child song, priestess, and shaman from a general play song in the work song such as Itu, the New Year, and August. Island song which I sing, and is inherited is only just one world part of such a song now.
  • 奄美市笠利町には、旧正月の夜に男女が集まって向かい合って座り、唄を掛け合い、手舞いする伝統芸能「正月マンカイ」があります。昔は笠利町一帯で行われていましたが、今は同町の節田集落だけに残り、名称も「節田マンカイ」と呼ばれています。マンカイは「招く」の意味です。「唄島・奄美」の多様性を伝える鹿児島県指定の無形民俗文化財です。The man and woman gathers on the night of Chinese New Year, it sits opposite in the Amami city Kasari town, the song negotiates, and there is hand dance traditional Japanese theater "New Year Mankai". It remains only in the Seta village in this town, and the name is called "Seta mankai" now though it had been done in the Kasari town region in old times. "Mankai" is a meaning of "Invite it". It is an intangible folk customs cultural asset of the Kagoshima Prefecture specification that tells the diversity of "Utashima and Amami".
  •  ことしも1月31日の旧正月の夜、集落の生活館に約80人が集まって行われました。男女が向き合って座り、三味線と小太鼓に合わせて、男女が手招きしたり、手を合わせたりして伝統の座踊りを楽しみました。最後は、参加者全員で立って八月踊りや六調を踊って締め、踊りの後にはアザミと豚を煮込んだ「マンカイ料理」が振る舞われました。About 80 people gathered in the life pavilion in the village on the night of Chinese New Year, January 31 this year and it was done. Because the man and woman sat face to face by the man and woman, beckoned according to the samisen and the tabor, and matched its hand, I enjoyed seat dance of the tradition. "Danced in August" and "six tones", and after the dance, behaved standing in all attendees by "Mankai dish" that cooked Cirsium and the pig at the end.